alkuun
alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tšehov-sisältöni on kutistunut vain kertomuksia, tai novelleja, käsittäväksi. Näille sivuille on koottu (melkein) kaikki Tšehovin kertomukset, joista minulla on suomennostieto. Kertomuksia on 219. Viimeisin lisäys on Nimipäivä, lisätty 10.11.25. Monista kertomuksista on tehty useita suomennoksia, mutta kaikista ei sivuillani ole tarkkoja julkaisutietoja.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä. Kansalliskirjaston Digi-palvelusta löytyviä varhaisia suomennoksia olen koonnut tänne.

Sivuilla näytetään nyt suomennosten kaikki nimiversiot, kertomuksen alku kuitenkin vain niistä, jotka syystä tai toisesta kantavat arvonimeä "valittu". Nuoli vie kertomuksen, ei suomennoksen sivulle.

A E G H I J K L M N O P R S T U V Y

S

Sadesäällä
Nenaste

Suuret sadepisarat rapistelivat hämäriä akkunoita. Oli tuollainen huvila-asukkaan inhoama sadesää, joka kerran alettuaan jatkuu tavallisesti kauan, viikkomääriä, kunnes viluinen kesävieras on siihen tottunut ja joutunut täydellisen haluttomuuden valtaan.

[Suom. Reino Silvanto]

Sairashuone n:o 6
Palata n:o 6

Sairaskäynnillä
Slutšai iz praktiki

Salaisuus
Taina | Тайна

Palattuaan ensimäisen pääsiäispäivän illalla vieraista kotiin otti todellinen valtioneuvos Navagin

[Suom. Reino Silvala]

Salaperäinen luonne
Zagadotšnaja natura

Sali n:o 6
Palata n:o 6 | Палата № 6

Sairaalan pihalla on pienehkö sivurakennus, jota ympäröivät sakeana metsänä takiaiset, nokkoset ja villihamppu. Sen katto on ruostunut, savupiippu puoleksi luhistunut, kuistin portaat ovat lahonneet ja kasvavat ruohoa, seinärappauksesta ovat pelkät muistot jäljellä.

[Suom. Juhani Konkka]

Samppanja
Šampanskoje | Шампанское

Sinä vuonna, jolloin kertomukseni alkaa, minä palvelin päällikkönä eräällä meidän lounaisten rautateittemme pysäkillä.

[Suom. Reino Silvala]

Sankari-nainen
Geroi-barynja

Lydia Jegoroowna lähti etehisbalkonille juomaan aamukahvia. Aika läheni jo helteistä ja tukalaa keskipäivää, mutta se ei kuitenkaan estänyt sankaritartamme pukeutumasta mustaan silkkipukuun, joka oli pistetty kiinni ihan leuan alta ja puristi vyötäisiä kuin ruuvipenkki.

[Suom. E– N–]

Saunassa
V bane | В бане

"Hei, sinä olio", paksu, valkohipiäinen herrasmies hihkaisee huomattuaan sumun läpi pitkän ja hontelon miehen, jolla on harva parta ja rinnassaan suuri vaskiristi, "lyö löylyä!"

[Suom. Lauri Savolainen]

Se ei ollutkaan hän
To byla ona!

Seireeni
Sirena | Сирена

N:n rauhakäräjien erään istunnon jälkeen tuomarit kokoontuivat neuvotteluhuoneeseen riisuakseen virkapuvut yltään, levätäkseen hetkisen ja hajaantuakseen koteihinsa päivälliselle.

[Suom. Juhani Konkka]

Sekasotkua
Kanitel

Sielumessu
U predvoditelši

Sinotshka
Zinotška

Joukkue metsästäjiä oli yöpynyt pieneen talonpoikaismajaan ja loikoili paraikaa äskettäin korjatuilla heinillä. Kuu paistoi ikkunasta sisään, hanurin surullinen soitto kuului kyläraitilta, heinien tuoksu oli huumaavaa, mutta hieman pahanhajuista.

[Suom. Reino Silvanto]

Sisämaan kartano
Dom s mezoninom

Skruuvi
Vint | Винт

Eräänä inhottavana syysyönä Andrei Stepanovits Peresolin ajoi kotiin teatterista. Hän mietti ajaessaan, kuinka paljon hyvää teatterit voisivat saada aikaan, jos niissä näyteltäisiin mieltäylentäviä näytelmiä.

[Suom. Reino Silvanto]

Soittajan seikkailu
Roman s kontrabasom

Sotamies Gusev
Gusev

Pimeni jo, kohta tulisi yö. Gusev, epämääräiseksi ajaksi lomalle päästetty sotamies, kohottautuu riippuvuoteessaan ja sanoo puoliääneen: — Kuuletko, Pavel Ivanytš? Eräs sotamies kertoi minulle Sutšanissa: heidän laivansa ajoi matkalla ison kalan päälle ja silloin laivan pohja repesi.

[Suom. Juhani Konkka]

Surkea tapaus
Sobytije

Aamu. Ikkunalasien jääpitsien läpi tunkeutuu lastenhuoneeseen kirkas auringonvalo. Vanja, kuusivuotias poika, jonka pää on sileäksi keritty ja nenä napin näköinen, ja hänen Nina-siskonsa

[Suom. Juhani Konkka]

Suru
Toska | Тоска

Iltahämärä. Kookkaat märät lumihiutalet leijailevat laiskasti juuri sytytettyjen lyhtyjen ympärillä ja laskeutuvat ohuena, pehmeänä kerroksena katoille, hevosten selkään, ihmisten hartioille, hatuille.

[Suom. Juhani Konkka]

Susanna
Tina

"M. E. Rotsteinin perillisten" viinatehtaan suurelle pihalle ajoi satulassa sulavasti keinahdellen nuori mies yllään upseerin lumivalkoinen levätti. Aurinko hymyili huolettomana luutnantintähdissä, heijastui koivujen valkoisista rungoista

[Suom. Juhani Konkka]

Susanna Moisejevna
Tina

Suudelma
Potselui

Toukokuun 20 päivänä kello 8 illalla kaikki leirille matkalla olevan N:n reservitykistöprikaatin kuusi patteria yöpyivät Mestetško-nimiseen kylään.

[Suom. Juhani Konkka]

Suutari ja sielunvihollinen
Sapožnik i netšistaja sila

Oli jouluaatto. Marja oli jo kauan vedellyt unia uunin päällä, lampusta oli öljy palanut vähiin, mutta Theodor Nilov yhä vain istui ja työskenteli.

[Suom. Lauri Savolainen]

Sydänkäpynen
Dušetška

Sivuston sisältöä

Kirjankansi hyllystämme

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (49)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

 S    T    O    P 

N.B.

Mitäs vanhoista | Martti Anhava on poikkeillut perinteestä uuden Tšehov-suomennoskokoelmansa nimistössä. Rantakadulla on kyllä esiintynyt rouva aiemminkin, mutta koirasta on nyt ensi kertaa tullut hauva. Kohtaamme siis Hauvarouvan, emme naista ja sylikoiraa.

14.11.2025 · 14

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi