alkuun
alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tšehov-sisältöni on kutistunut vain kertomuksia, tai novelleja, käsittäväksi. Näille sivuille on koottu (melkein) kaikki Tšehovin kertomukset, joista minulla on suomennostieto. Kertomuksia on 219. Viimeisin lisäys on Nimipäivä, lisätty 10.11.25. Monista kertomuksista on tehty useita suomennoksia, mutta kaikista ei sivuillani ole tarkkoja julkaisutietoja.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä. Kansalliskirjaston Digi-palvelusta löytyviä varhaisia suomennoksia olen koonnut tänne.

Sivuilla näytetään nyt suomennosten kaikki nimiversiot, kertomuksen alku kuitenkin vain niistä, jotka syystä tai toisesta kantavat arvonimeä "valittu". Nuoli vie kertomuksen, ei suomennoksen sivulle.

A E G H I J K L M N O P R S T U V Y

T

Taideteos
Proizvedenije iskusstva

Taiteen tuote
Proizvedenije iskusstva

Pidellen kainalossaan jotakin esinettä, joka oli kääritty "Pörssilehden numeroon" 223, Saša Smirnov, äitinsä ainoa poika, otti kasvoilleen imelän ilmeen ja astui tohtori Košelkovin työhuoneeseen.

[Suom. Juhani Konkka]

Taiteilijan tarina
Dom s mezoninom | Дом с мезонином

Tämä tapahtui kuusi seitsemän vuotta sitten asuessani eräässä T:n kuvernementin piirikunnassa, tilanomistaja Belokurovin maatilalla. Belokurov oli nuori mies, joka nousi hyvin varhain, kuljeskeli hihattomassa alustakissaan, joi iltaisin olutta ja valitteli minulle ehtimiseen, ettei hän mistään eikä kenenkään taholta saanut osakseen myötätuntoa.

[Suom. Ulla-Liisa Heino]

Talonpoikaiselämää
Mužiki

Talonpoikia
Mužiki | Мужики

Moskovalaisen "Slaavilainen basaari"-nimisen hotellin lakeija Nikolai Tšikildejev sairastui. Hänen jalkansa tulivat tunnottomiksi ja käynti muuttui niin, että hän oli kerran käytävää pitkin kulkiessaan kompastunut ja kaatunut tarjottimineen, jolla oli ollut savustettua liikkiötä ja herneitä. Hänen oli jätettävä paikkansa.

[Suom. Ulla-Liisa Heino]

Tapaus lääkärin elämästä
Slutšai iz praktiki

Tappo
Ubistvo

Progonnajan asemalla pidettiin yöjumalanpalvelusta. Suuren, kultapohjalle heleästi maalatun ikonin edessä seisoi parvi asemavirkailijoita, heidän vaimojaan ja lapsiaan, sekä puunkaatajia ja sahureita, jotka olivat työssä läheisellä rautatielinjalla.

[Suom. Marja Koskinen]

Tarpeettomia ihmisiä
Lišnije ljudi

On kesäkuun ilta, kello käy seitsemättä. "Hilkovon" pysäkiltä raahustaa lähimpään huvilayhdyskuntaan joukko juuri junasta poistuneita huvila-asukkaita, enimmäkseen perheenisiä kuormattuina nyytein, salkuin ja naisten pukukoteloin.

[Suom. Juhani Konkka]

Taudinpuuska
Pripadok | Припадок

Lääketieteen ylioppilas, medisiinari Maier ja Moskovan taidekoulun oppilas Rybnikov tulivat kerran iltasella ystävänsä, juristi Vasiljevin luo ja kehottivat tätä lähtemään heidän kanssaan S:n kadulle. Vasiljev esteli pitkän aikaa, mutta puki vihdoin ylleen ja lähti heidän mukaansa.

[Suom. Reino Silvanto]

Teatterinjohtaja sängyn alla
Antreprenjor pod divanom

Teeskentelijät
Simuljanty

Kenraalitar Marfa Petrovna Petshonkina, tahi Petshontshiha, kuten musikat häntä nimittävät, on jo kymmenisen vuotta harjoitellut homeopatian alalla

[Suom. Matti Lehmonen]

Tohtori Jonitsh
Ionytš

Toimen miehiä
Gospoda obyvateli | Господа обыватели

Ensimmäinen näytös.

Kaupungin valtuuston ylimääräinen istunto.

Kaupunginpää (maiskuttaen huulillaan ja korvallistaan vetelästi kaahnuttaen): — Tässä tapauksessa, hyvät herrat, eikö sopisi kuulla palomestari Semjon Wawilitshin mielipidettä, joka on asiaan perehtynyt? Selittäköön ensin, saammepahan sitte nähdä!

[Suom. Rob. A. Seppänen]

Tsss . . . ! !
Tsss!

Tsss! – hiljaa –
Tsss!

Iwan Jegorowitsh Krasnuchin, eräs keskinkertainen sanomalehden toimittaja, tulee kotiin myöhään yöllä. Hän on alakuloisella ja synkällä tuulella ja kulkee enemmän kuin tawallista ajatuksissaan. Luulisi hänen joko odottawan yöllistä kotitarkastusta tai hautowan itsemurhahankkeita.

[Suom. N–ta]

Tulet
Ogni

Koira alkoi levottomasti haukkua oven takana. Insinööri Ananjev, hänen apulaisensa ylioppilas von Stenberg ja minä menimme ulos katsomaan, ketä se haukkui. Minä olin parakissa vieraana, eikä minun olisi tarvinnut mennä ulos, mutta tunnustan suoraan, että juotu viina oli saanut pääni hiukan pyörälle ja olin iloinen saadessani hengittää raitista ilmaa.

[Suom. Ulla-Liisa Heino]

Tunnontuskat
Gore

Sorvaaja Grigori Petrov, joka tunnettiin alansa taiturina ja samalla koko Galtšinskajan kunnan pahimpana juoppona ja rellestäjänä, oli viemässä sairasta vanhaa vaimoaan kunnan sairaalaan.

[Suom. L. Grönlund]

Tuntemattoman tarina
Rasskaz neizvestnogo tšeloveka | Рассказ неизвестного человека

Syistä, joista ei nyt ole paikallaan kertoa yksityiskohtaisesti, minun oli määrä ryhtyä palvelemaan lakeijana erästä Orlov-nimistä pietarilaista virkamiestä. Hän oli kolmenkymmenenviiden ikäinen ja häntä kutsuttiin etu- ja isännimeltä Georgi Ivanytšiksi.

[Suom. Marja Koskinen]

Turha voitto
Nenužnaja pobeda

Aurinko oli ennättänyt puolitiehen matkallaan länteen, kun Zwiebusch ja Ilka Koiranhammas poikkesivat valtatieltä ja suuntasivat kulkunsa Goldaugenien kreivillisen linnan puistoa kohti. Sää oli kuuma ja helteinen.

[Suom. Vilho Elomaa]

Turvaton olento
Bezzaštšitnoje suštšestvo

Vaikka Kistunovin jalkaleinikohtaus yöllä oli ollut perin vaikea ja hänen hermonsa sen johdosta ärtyneet, hän lähti aamulla kaikesta huolimatta virkaansa ja alkoi tavalliseen aikaan vastaanottaa henkilöitä, jotka pankkiasioissa pyrkivät hänen puheilleen.

[Suom. Reino Silvanto]

Tuska
Toska

Tuttu mies
Znakomyi mužtšina

Hurmaava Vanda eli kunniallinen kansalainen Nastasja Kanavkina, niinkuin sanottiin hänen passissaan, joutui sairaalasta päästyään tilanteeseen, jollaista hänelle ei ollut vielä milloinkaan aikaisemmin sattunut: ei ollut asuntoa eikä kopeekkaakaan rahaa. Miten olla?

[Suom. Juhani Konkka]

Tyttöopistossa
V pansione

Madame Jeunessemin yksityisessä tyttöopistossa kello lyö kaksitoista. Opistolaiset, velttoja ja heikkoverisiä tyttöjä, lähtevät astelemaan käsikynkkää kiltisti ja säädyllisesti pitkin käytävää.

[Suom. Juhani Konkka]

Sivuston sisältöä

People at the pyramid

People at the pyramid
(cropped)

People at the pyramid
(cropped)
Photostrip

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (49)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

 S    T    O    P 

N.B.

Mitäs vanhoista | Martti Anhava on poikkeillut perinteestä uuden Tšehov-suomennoskokoelmansa nimistössä. Rantakadulla on kyllä esiintynyt rouva aiemminkin, mutta koirasta on nyt ensi kertaa tullut hauva. Kohtaamme siis Hauvarouvan, emme naista ja sylikoiraa.

14.11.2025 · 14

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi