alkuun
alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tšehov-sisältöni on kutistunut vain kertomuksia, tai novelleja, käsittäväksi. Näille sivuille on koottu (melkein) kaikki Tšehovin kertomukset, joista minulla on suomennostieto. Kertomuksia on 219. Viimeisin lisäys on Nimipäivä, lisätty 10.11.25. Monista kertomuksista on tehty useita suomennoksia, mutta kaikista ei sivuillani ole tarkkoja julkaisutietoja.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä. Kansalliskirjaston Digi-palvelusta löytyviä varhaisia suomennoksia olen koonnut tänne.

Sivuilla näytetään nyt suomennosten kaikki nimiversiot, kertomuksen alku kuitenkin vain niistä, jotka syystä tai toisesta kantavat arvonimeä "valittu". Nuoli vie kertomuksen, ei suomennoksen sivulle.

A E G H I J K L M N O P R S T U V Y

N

Naamiaiset
Maska

H:n yleisellä kerholla toimeenpantiin hyväntekeväisyystarkoituksissa naamiaistanssiaiset eli "maskibailut" niinkuin paikallisen herrasväen neidit sanoivat.

[Suom. Juhani Konkka]

Naamioitu
Maska

Naapurit
Sosedi

Pjotr Mihailytš Ivašin oli erittäin pahalla päällä; hänen sisarensa, nuori tyttö, oli karannut Vlasitšin, naimisissa olevan miehen luo.

[Suom. Marja Koskinen]

Naimiskauppa
Brak po rastšetu

Nainen ja sylikoira
Dama s sobatškoi | Дама с собачкой

Kerrottiin, että rantakadulle oli ilmestynyt uusi henkilö: nainen, jolla oli sylikoira. Dmitri Dmitritš Gurov, joka oli oleskellut Jaltassa jo kaksi viikkoa ja tottunut sikäläisiin oloihin, alkoi myös olla kiinnostunut uusista henkilöistä. Istuessaan Verneyn paviljongissa hän näki, että rantakatua pitkin kulki hänen ohitseen nuori, pienikasvuinen ja vaalea nainen, jolla oli päässään baskeri;

[Suom. Ulla-Liisa Heino]

Nainen koiran kanssa
Dama s sobatškoi

Naisia!
Damy

Fjodor Petrovitsh, kansakoulujen tarkastaja N:n kuvernementissa, piti itseään oikeutta harrastavana ja jalomielisenä kansalaisena. Kerran hän vastaanotti kansliassaan opettaja Vremenskin.

– Ei, herra Vremenski, – hän sanoi, – kyllä nyt on virkaero välttämätön. Kun on sellainen ääni kuin teillä nyt, niin on kerrassaan mahdoton hoitaa opettajan virkatehtäviä. Millä ihmeen tavalla se on noin mennytkin?

[Suom. Reino Silvanto]

Naisten kuningaskunta
Babje tsarstvo | Бабье царство

Siinä on paksu rahapaketti. Se on metsähuvilalta, tilanhoitajalta. Hän kirjoittaa lähettävänsä puolitoista tuhatta ruplaa, jotka hän on saanut joltakulta oikeuden kautta voitettuaan jutun toisessa oikeusasteessa. Anna Akimovna ei pitänyt sellaisista sanoista kuin oikeuden kautta ja voittaa oikeusjuttu, hän jopa pelkäsi niitä.

[Suom. Ulla-Liisa Heino]

Naskali pussissa
Šilo v meške

Pjotr Pavlovitsh Posudin riensi talonpojalta vuokraamallaan kolmivaljakolla kyläteitä pitkin pieneen N:n piirikaupunkiin, jonne muuan nimetön kirje häntä kutsui. Hän koetti mahdollisimman tarkasti pysyä matkalla tuntemattomana.

[Suom. Reino Silvanto]

Naulassa
Na gvozde

Nevskiä pitkin asteli virkatoimistaan joukko kolleegi-rekistraattoreja ja sihteerejä salkut kainaloissa. Virkakumppaninsa Strutschkoff vei heitä luokseen nimipäiville.

[Suom. nimeämätön]

Ne naiset, ne naiset!
Damy

Neiti N. N:n kertomus
Rasskaz gospoži NN

Neiti NN:n kertomus
Rasskaz gospoži NN

Yhdeksän vuotta takaperin kerran illansuussa heinänteon aikana minä ja Pjotr Sergejitš, joka hoiti tutkintotuomarin virkaa, kävimme ratsain hakemassa asemalta postia.

Ilma oli mitä ihanin, mutta paluumatkalla rupesi kuulumaan ukkosen jyrähdyksiä, ja me näimme suoraan edessämme uhkaavan mustan pilven. Pilvi lähestyi meitä, me sitä.

[Suom. Juhani Konkka]

Nimipäivä
Imeniny | Именины

Kun nimipäivän juhla-ateria kahdeksine ruokalajeineen ja loputtomine keskusteluineen oli nautittu, päivänsankarin vaimo Olga Mihailovna meni puutarhaan.

[Suom. Martti Anhava]

Noita
Vedma

Ilta oli kallistumassa yöksi. Suntio Savelij Gykin loikoili kirkonvahdintuvassaan valtavassa vuoteessa eikä nukkunut, vaikka hänen tapansa olikin vaipua uneen samanaikaisesti kanojen kanssa.

[Suom. Juhani Konkka]

Nolo tapaus
Neprijatnost

Kunnanlääkäri Grigori Ivanovitš Ovtšinnikov, kolmenkymmenenviiden vaiheilla oleva kuivakka ja hermostunut mies, joka toveripiirissään tunnettiin pienistä lääketieteellisistä tilastotutkimuksista ja kiihkeästä harrastuksesta niinsanottuihin "kansanelämän kysymyksiin", oli eräänä aamuna tekemässä kierrosta sairaalansa potilashuoneissa.

[Suom. Marja Koskinen]

Nopeaa apua
Skoraja pomoštš

— Tie auki! Kylänvanhin ajaa kirjurin kanssa!

— Hauskoja pyhiä, Gerasim Alpatish! — huutaa väkijoukko kylänvanhimmalle. Anna Jumala, ettei mitään … että, tuota, ei teidän, Gerasim Alpatish, eikä meidän, vaan Jumalan mieliksi!

[Suom. Rob. A. Seppänen]

Nukuttaa
Spat hotšetsja

On yö. Varjka, kolmetoistavuotias lapsenpiika, keinuttaa kätkyttä, jossa makaa lapsi, ja hyräilee tuskin kuuluvasti:

Tuu-tuu tuuti-lullaa,
anna unen silmiin tullaa . . .

[Suom. Juhani Konkka]

Nukuttaa!
Spat hotšetsja

Näyttelijän lähtö
Akterskaja gibel

Hyväntahtoisten jalosukuisten isien rooleissa esiintyvä Štšiptsov, pitkä, vankkatekoinen ukko, jonka maine ei perustunut niinkään paljon näyttämötaiteellisiin lahjoihin kuin poikkeuksellisen suuriin ruumiillisiin voimiin, riitaantui perinpohjin kesken näytännön teatterinjohtajan kanssa ja manailun huippukohdassa tunsi, että hänen rinnassaan revähti jotakin.

[Suom. Juhani Konkka]

Sivuston sisältöä

Kirjankansi hyllystämme

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (49)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

 S    T    O    P 

N.B.

Mitäs vanhoista | Martti Anhava on poikkeillut perinteestä uuden Tšehov-suomennoskokoelmansa nimistössä. Rantakadulla on kyllä esiintynyt rouva aiemminkin, mutta koirasta on nyt ensi kertaa tullut hauva. Kohtaamme siis Hauvarouvan, emme naista ja sylikoiraa.

14.11.2025 · 14

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi