alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Volodja

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1911 julkaisussa Venäläistä rakkautta. Suomennoksen nimi oli Volodja ja suomentaja Reino Silvanto.

Alkuteoksen tiedot

Volodja
Володя
1887
Peterburgskaja gazeta nro 147, 1.7.1887

Kertomuksen alku

Volodja. Suom. Matti Lehmonen · Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. SMIA, 1945. 368 s.

Kesäisenä sunnuntai-iltana kello viiden aikaan istui Volodja, seitsentoistavuotias, sairaaloinen, ruma ja ujo nuorukainen Shumihinin huvilan lehtimajassa ja ikävöi.

Suomennosnimet

· Volodja

Suomentajat

Matti Lehmonen · Volodja

Reino Silvanto · Volodja

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Venäläistä rakkautta  [499]
Suom. Reino Silvanto
Helsinki : Yrjö Weilin & kumpp., 1911. 218 s.
Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 1  [458]
Suom. Matti Lehmonen
SMIA, 1945. 368 s.
Tshehov, Anton. Venäläistä rakkautta  [494]
Suom. Reino Silvanto
2. painoksen (Kirja, 1929) näköispainos. Helsinki : Lasipalatsi, 2000. 237 s.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Sivuston sisältöä

Lady at the garden party

Lady at the garden party
(cropped)

Lady at the garden party
(cropped)
Photostrip

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (33)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

N.B.

Toisin korvin parempaa? | Rumba-lehdessä yllättävän myönteinen arvio Dylanin Veikkaus Arena -konsertista. No, Ramsay oli varmasti paremman äänen äärellä permannolla kuin minä yläkatsomossa.

20.10.2025

Kaikki | In English

Valittu

Super bad! | Oh, the Child is not happy with the photo on Time magazine cover. (I wouldn't be either 😅) #TimeMagazine #DonaldTrump

[image or embed]

— Tommi Salonen (@tommisal.bsky.social) 19 October 2025 at 23:18

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi