alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Kauhea yö

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 4 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1909 julkaisussa Kaksikymmentä. Suomennoksen nimi oli Kauhea yö ja suomentaja Reino Silvala.

Alkuteoksen tiedot

Strašnaja notš
Страшная ночь
1884
Razvletšenije nro 50, 27.12.1884

Kertomuksen alku

Kauhea yö. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 228 s.

Ivan Petrovitš Panihidin kalpeni, kiersi lampun sydäntä alemmaksi ja aloitti rauhattomalla äänellä:

— Synkkä, läpinäkymätön pimeys kattoi maata, kun jouluyönä vuonna tuhatkahdeksansataakahdeksankymmentäkolme palasin kotiin erään nyttemmin jo kuolleen ystäväni luota, jonka asunnossa viivyimme myöhään spiritistisessä istunnossa.

Suomennosnimet

· Kauhea yö · Kauhujen yö · Kauhunyö

Suomentajat

Juhani Konkka · Kauhea yö · Kauhunyö

nimeämätön · Kauhujen yö

Reino Silvala · Kauhea yö

Reino Silvanto · Kauhea yö

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma  [275]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi

Sivuston sisältöä

Kirjankansi hyllystämme

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

22 kirjankantta hyllystämme

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

...

Boycott USA!Boycott Israel!
The President of the United States of America − undisciplined, unhinged and deranged narcissistic liarThe Prime Minister of Israel − genocidal war criminal wanted by the ICC
Images: craiyon.com