Anton Tšehovin suomennetut kertomukset
Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1911 julkaisussa Helsingin Kaiku. Suomennoksen nimi oli Perheenisä ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).
Otets semeistva
Отец семейства
1885
Peterburgskaja gazeta nro 233, 26.8.1885
Perheen isä. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Valitut novellit 1. WSOY, 1959. 441 s.
Näin tapahtuu tavallisesti kunnon pelihäviön tai juominkien jälkeen vatsakatarrin alkaessa vaivata. Štepanytš Žilin herää silloin poikkeuksellisen pahantuulisena. Hän on happamen, rutistuneen ja nuhraantuneen näköinen;
· Perheen isä · Perheenisä
Juhani Konkka · Perheen isä
nimeämätön · Perheenisä
Tshehov, Anton · Perheenisä
· Suom. nimeämätön. Helsingin Kaiku nro 2-3, 4.3.1911.
Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.
| Boycott USA! | Boycott Israel! |
![]() |
![]() |
| The President of the United States of America − unhinged narsissistic liar | The Prime Minister of Israel − genocidal war criminal wanted by the ICC | Images by Craiyon.com |
Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi