alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Perheen isä

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1911 julkaisussa Helsingin Kaiku. Suomennoksen nimi oli Perheenisä ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).

Alkuteoksen tiedot

Otets semeistva
Отец семейства
1885
Peterburgskaja gazeta nro 233, 26.8.1885

Kertomuksen alku

Perheen isä. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Valitut novellit 1. WSOY, 1959. 441 s.

Näin tapahtuu tavallisesti kunnon pelihäviön tai juominkien jälkeen vatsakatarrin alkaessa vaivata. Štepanytš Žilin herää silloin poikkeuksellisen pahantuulisena. Hän on happamen, rutistuneen ja nuhraantuneen näköinen;

Suomennosnimet

· Perheen isä · Perheenisä

Suomentajat

Juhani Konkka · Perheen isä

nimeämätön · Perheenisä

Vanhoja suomennoksia Kansalliskirjaston Digi-palvelussa

Tshehov, Anton · Perheenisä · Suom. nimeämätön. Helsingin Kaiku nro 2-3, 4.3.1911.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Sivuston sisältöä

Kirjankansi hyllystämme

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Kirjoja, kansia hyllystämme (56)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

 S    T    O    P 

N.B.

Be better than our leaders | Every European should read this post by journalist Dave Keating about European leaders' weak reactions to the illegal strike of the US against Venezuela. And we all should be aware that the Orange Turd has turned the US into a rogue state, an enemy of Europe and of the EU especially. Boycott USA wherever you can.

4.1.2026 · 23

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi