alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Ilkityö

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1909 julkaisussa Kaksikymmentä. Suomennoksen nimi oli Ilkityö ja suomentaja Reino Silvala.

Alkuteoksen tiedot

Nedobroje delo
Недоброе дело
1887
Peterburgskaja gazeta nro 59, 2.3.1887

Kertomuksen alku

Ilkityö. Suom. Juhani Konkka · Tšehov, Anton. Tarpeettomia ihmisiä : Novelleja. Helsinki : Kirjayhtymä, 1964. 228 s.

— Kuka siellä?

Ei vastausta. Vartija ei näe mitään, mutta tuulen ja puiden huminan läpi kuulee selvästi, että joku kulkee hänen edellään lehtokäytävällä. Pilvinen ja sumuinen maaliskuun yö on peittänyt koko seudun ja vartijasta tuntuu siltä kuin maa ja taivas ja hän itse ajatuksineen olisivat vajonneet äärettömyyteen, johonkin läpinäkymättömään mustaan pimeyteen.

Suomennosnimet

· Ilkityö

Suomentajat

Juhani Konkka · Ilkityö

Reino Silvala · Ilkityö

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Kaksikymmentä : Novellikokoelma  [275]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 201 s.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Sivuston sisältöä

Empty garden chair

Empty garden chair
(cropped)

Empty garden chair
(cropped)
Photostrip

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (35)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

N.B.

Judge, jury, and executioner | Prof. Robert Reich's brief Bluesky post on what's happening in the US under Trump.

24.10.2025

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi