alkuun

t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Naisia!

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1900 julkaisussa Uusimaa. Suomennoksen nimi oli Ne naiset, ne naiset! ja suomentaja nimeämätön. Suomennos on luettavissa Kansalliskirjaston Digi-palvelussa (ks. linkki alempana).

Alkuteoksen tiedot

Damy
Дамы
1886
Oskolki nro 16, 19.4.1886

Kertomuksen alku

Naisia!. Suom. Reino Silvanto · Tshehov, Anton. Naisia. Kirja, 1913. 204 s.

Fjodor Petrovitsh, kansakoulujen tarkastaja N:n kuvernementissa, piti itseään oikeutta harrastavana ja jalomielisenä kansalaisena. Kerran hän vastaanotti kansliassaan opettaja Vremenskin.

– Ei, herra Vremenski, – hän sanoi, – kyllä nyt on virkaero välttämätön. Kun on sellainen ääni kuin teillä nyt, niin on kerrassaan mahdoton hoitaa opettajan virkatehtäviä. Millä ihmeen tavalla se on noin mennytkin?

Suomennosnimet

· Naisia! · Ne naiset, ne naiset!

Suomentajat

nimeämätön · Ne naiset, ne naiset!

Reino Silvanto · Naisia!

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, Anton. Naisia  [375]
Suom. Reino Silvanto
2. painos. Helsinki : Kirja, 1929. 210 s.

Vanhoja suomennoksia Kansalliskirjaston Digi-palvelussa

Tshehov, Anton · Ne naiset, ne naiset! · Suom. nimeämätön. Uusimaa nro 81, 5.9.1900.

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Sivuston sisältöä

Power at rest

Power at rest
(cropped)

Power at rest
(cropped)
Photostrip

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Kirjoja, kansia hyllystämme (31)

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

N.B.

Etla ”puhdistui” | [Vesa Vihriälän] mukaan Wahlroosin kommentit vievät Suomea vaaralliselle tielle. Vihriälä on oikeassa. Trumpin kaltaisten toimijoiden vaikutusvallalle altis heikompi aines, jota on eritoten persuissa ja kokoomuksessa (ja Tukholmassa), voi nousta uhkaksi. Hesarin juttu

20.10.2025

Kaikki | In English

Palaute
Tommi Salonen
tommi.salonen at iki.fi