alkuun
t

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Rotkossa

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 2 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1935 julkaisussa Kertomuksia. Suomennoksen nimi oli Rotkossa ja suomentaja L. Helo.

Alkuteoksen tiedot

V ovrage
В овраге
1900
Žizn nro 1

Kertomuksen alku

Rotkossa. Suom. Ulla-Liisa Heino · Tšehov, Anton. Mestarinovelleja 2. Helsinki : Otava, 1975. 445 s.

Uklejevon kylä sijaitsi rotkossa, niin että viertotielle ja rautatieasemalle näkyivät vain kellotorni ja pumpulitehtaiden savupiiput. Kun ohikulkijat kysyivät, mikä kylä se oli, heille vastattiin: — Se on se kylä, jossa lukkari hautajaisissa söi kaiken kalanmädin.

Suomennosnimet

· Rotkossa

Suomentajat

L. Helo · Rotkossa

Ulla-Liisa Heino · Rotkossa

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, A. P. Kertomuksia  [281]
Suom. L. Helo, V. Levänen
Petroskoi : Karjalais-suomalaisen SNT:n valtion kustannusliike, 1953. 318 s.
Tshehov, A. P. Rotkossa  [405]
Suom. L. Helo
Petroskoi : Karjalan ASNT:n valtion kustannusliike, 1957. 66 s.
Tšehov, Anton. Suuret kertomukset. 2  [504]
Suom. Ulla-Liisa Heino
Helsinki : Otava, 1961. 393 s. Maailmankirjallisuuden mestariteoksia
Tšehov, Anton. Mestarinovelleja. 2  [4]
Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 1975. 445 s. Suuret venäläiset kertojat 13

Jonkinlainen luettelo Tšehov-julkaisuista löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitetusta täältä.

Palaute

Sivuston sisältöä

Paper break

Paper break

Paper break
Photostrip

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Tekstejä

Photos

Hyvinkäänkylän Lämpö & Vilu

Sähköpäivät

· Yksityisyyden suoja ja palaute ·