alkuun
kommenttiin


Sorry, not viewable on mobile. If on tablet, try landscape orientation.

Anton Tšehovin suomennetut kertomukset

Aro

Kertomuksen on kääntänyt ainakin 3 suomentajaa. Varhaisin tietämäni suomennos ilmestyi vuonna 1945 julkaisussa Valittuja. Suomennoksen nimi oli Aro ja suomentaja Matti Lehmonen.

Alkuteoksen tiedot

Step Степь  [140]
1888
Severnyi vestnik nro 3, 1.3.1888

Kertomuksen alku

Aro. Suom. Ulla-Liisa Heino | Mestarinovelleja 1. Helsinki : Otava, 1975

N:stä, Z:n kuvernementin piirikuntakaupungista lähtivät eräänä varhaisena heinäkuun aamuna rämisten ja kolisten vierimään postitietä pitkin pienet joustimettomat ja naarmuuntuneet vaunut, yhdet noita vedenpaisumuksen edellisiä ajoneuvoja, joilla nykyään Venäjällä kulkevat vain kauppa-apulaiset, karjanajajat ja vähävaraiset pappismiehet.

Suomennosnimet

· Aro

Suomentajat

· Matti Lehmonen · Ulla-Liisa Heino · V. Levänen

Kertomus hyllyssämme

Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 1
Suom. Matti Lehmonen
SMIA, 1945. 368 s.
Tshehov, A. P. Valittuja : Kertomuksia ja novelleja. 2
Suom. Matti Lehmonen
SMIA, 1945. 424 s.
Tshehov, A. P. Kertomuksia
Suom. L. Helo, V. Levänen
Petroskoi : Karjalais-suomalaisen SNT:n valtion kustannusliike, 1953. 318 s.
Tšehov, Anton. Aro ja muita novelleja
Suom. Ulla-Liisa Heino
Helsinki : Otava, 1970. 351 s. Maailmankirjallisuuden klassikkoja
Tšehov, Anton. Aro ja muita novelleja
Suom. Ulla-Liisa Heino
Helsinki : Ex Libris, 1970. 351 s. Suuret venäläiset kertojat
Tšehov, Anton. Mestarinovelleja. 1
Suom. Ulla-Liisa Heino, Marja Koskinen
Helsinki : Otava, 1975. 459 s. Suuret venäläiset kertojat 12

Valikoima Tšehov-julkaisuja löytyy sivuiltani täältä ja Tšehovista kirjoitettua täältä.

Merkintöjä

1

Pitkä novelli Aro oli ensimmäinen Tšehovin kirjoitus, joka julkaistiin ns. paksussa aikakauslehdessä. Nämä taas olivat aikansa arvostetuimpia julkaisufoorumeita.